Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Angla - O cara que acha que sabe tudo não vai a lugar...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAngla

Titolo
O cara que acha que sabe tudo não vai a lugar...
Teksto
Submetigx per Suspekt
Font-lingvo: Brazil-portugala

O cara que acha que sabe tudo não vai a lugar nenhum, pois acha que não tem mais nada para aprender.
Rimarkoj pri la traduko
Hello,

I would really appreciate if you could help me translate this sentence. Furthermore I am not certain all of the correct grammatic symbols are present in the text, so feel free to add any of them to the original text if necessary.

Kind regards, and thanks!

Titolo
The guy who thinks...
Traduko
Angla

Tradukita per Sweet Dreams
Cel-lingvo: Angla

The guy who thinks he knows everything doesn't reach anywhere, because he thinks he has nothing else to learn.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 31 Majo 2010 12:47