Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Rusa - I have your e-mail address from Mr. Sergey...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaRusa

Kategorio Letero / Retpoŝto - Komerco / Postenoj

Titolo
I have your e-mail address from Mr. Sergey...
Teksto
Submetigx per peterbald
Font-lingvo: Angla

I have your e-mail address from Mr. Sergey Minenko.
Rimarkoj pri la traduko
Admin's note : Name being important in the message -for the addressee to know whom it is about- its transliteration in cyrillic is allowed. (04/28/francky)

Titolo
У меня есть Твой электронный адрес от Сергея Миненко.
Traduko
Rusa

Tradukita per Aneta B.
Cel-lingvo: Rusa

Я получил ваш электронный адрес от г-на Сергея Миненко.
Rimarkoj pri la traduko
Я получил "твой" электронный адрес от г-на Сергея Миненко (informal 2nd person single).
Я получил "ваш" электронный адрес от г-на Сергея Миненко (formal and formal/informal 2nd person plural).
Laste validigita aŭ redaktita de Siberia - 30 Aprilo 2010 06:18





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

30 Aprilo 2010 06:26

Siberia
Nombro da afiŝoj: 611
Hi peterbald and Aneta!

To sound more natural in Russian I'd rather said "Г-н Сергей Миненко дал мне ваш/твой email", which is in English "Mr. Sergey Minenko gave me your email adress".
I haven't really heard someone using "электронный адрес", though it's correct