Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Hinda - Brijesh & Mar

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HindaAnglaHispana

Kategorio Babili - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Brijesh & Mar
Teksto tradukenda
Submetigx per mar1985
Font-lingvo: Hinda

प्यार को उस वक्त तक प्यार ना करो, जब तक प्यार तुमसे प्यार न करे, जब प्यार तुमसे प्यार करे तब... प्यार को इतना प्यार करो की प्यार किसी और को प्यार ना करे.
Rimarkoj pri la traduko
Before edit:
pyar ko us vaqt tak pyar na karo, jab tak pyar tumse pyar na kare, jab pyar tumase pyar kare tab... pyar ko etana pyar karo ki pyar kisi aur ko pyar na kare
Laste redaktita de Bamsa - 31 Marto 2010 21:40





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

31 Marto 2010 08:59

Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
Hi Hindi experts

Is this request translatable

CC: Coldbreeze16 drkpp

31 Marto 2010 11:15

Coldbreeze16
Nombro da afiŝoj: 236
yes it is acceptable. Happily enough no mistakes here to be corrected either. Here's the version in Devanagari

प्यार को उस वक्त तक प्यार ना करो, जब तक प्यार तुमसे प्यार न करे, जब प्यार तुमसे प्यार करे तब... प्यार को इतना प्यार करो की प्यार किसी और को प्यार ना करे.

31 Marto 2010 11:15

Coldbreeze16
Nombro da afiŝoj: 236
The translation will be "Don't love (your) love, until (your) love loves you, when (your) love loves you then... love (your) love so much that (your) love won't love anyone else."

31 Marto 2010 21:41

Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
Thanks Coldbreeze