Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - We suggest that an oil cartel exerts market power...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Esprimo

Titolo
We suggest that an oil cartel exerts market power...
Teksto
Submetigx per BERRÄ°N
Font-lingvo: Angla

We suggest that an oil cartel exerts market power to keep abundance at bay,commanding monopoly rents(or wealth transfers(wt) that underwrite security threats.we then compare security threats attributed to the oil weapon to those that may arise from market power.We first reexamine whether oil is abundant or scarce by reviewing current development data,then we estimate a competitive price for oil.

Titolo
petrol
Traduko
Turka

Tradukita per zfrakgn
Cel-lingvo: Turka

Bir petrol birliğinin güvenlik tehditlerini sağlama alan tekel masraflarını (veya servet transferini) yöneterek pazar gücünü emniyette tutmasını öneriyoruz. Daha sonra petrol silahlarıyla bağlantılı olan güvenlik tehditleriyle market gücünden doğabilecek olanları karşılaştırırız. İlk önce, güncel gelişim verilerini gözden geçirerek petrolün bol olup olmadığını tekrar değerlendirerek, petrol için bir fiyat belirleriz...
Rimarkoj pri la traduko
doğabilecek olanları/doğabilecek olan tehditleri
Laste validigita aŭ redaktita de 44hazal44 - 29 Septembro 2009 16:01





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Septembro 2009 03:30

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
zfrakgn, çevirin oldukçe iyi, yalnızca üzerinde biraz çalışman gerek.

26 Septembro 2009 15:40

cheesecake
Nombro da afiŝoj: 980
İlk cümle biraz karışık görünüyor. (Ve parantez içi çevrilmemiş)

"Bir petrol birliğinin (exerts?) güvenlik tehditlerini sağlama alan/teminat altına alan tekel masraflarını (veya servet(?) transferini) yöneterek pazar gücünü emniyette tutmasını öneriyoruz. "

İkinci cümlede ise: "... oil weapon to those that..." kısmındaki bir karışıklıktan dolayı karşılaştırılan iki şey belirsiz kalmış bence.

"Daha sonra petrol silahlarıyla bağlantılı olan güvenlik tehditleriyle market gücünden doğabilecek olanları (... doğabilecek olan tehditleri) karşılaştırırız."

Ve son cümlede rekabetçi bir plan yerine "fiyat" olmalı.

29 Septembro 2009 16:00

44hazal44
Nombro da afiŝoj: 1148
Çok teşekkürler Cheesecake !!