Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Turka-Angla - Yaralı yüreğime derman oldun, gözlerime ışık, hayatıma anlam geldi seninle.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Familiara - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Yaralı yüreğime derman oldun, gözlerime ışık, hayatıma anlam geldi seninle.
Teksto
Submetigx per sugery
Font-lingvo: Turka

Yaralı yüreğime derman oldun, gözlerime ışık, hayatıma anlam geldi seninle.Seninle dünyam, değişti, aşkların en güzeli ile seni seviyorum.
Rimarkoj pri la traduko
thanks for who translate its very important for me ...

Titolo
You gave...
Traduko
Angla

Tradukita per lenab
Cel-lingvo: Angla

You gave strenght to my wounded heart, light to my eyes, my life got a meaning with you. With you, my world changed. With the sweatest of love I love you
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 10 Januaro 2009 11:33