Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rusa-Angla - я изучаю русский язык , Пойдем к КУБЕ

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RusaTurkaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
я изучаю русский язык , Пойдем к КУБЕ
Teksto
Submetigx per bitter
Font-lingvo: Rusa

я изучаю русский язык , Пойдем к КУБЕ

Titolo
I study the Russian language. Let's go to CUBA.
Traduko
Angla

Tradukita per maki_sindja
Cel-lingvo: Angla

I study the Russian language. Let's go to CUBA.
Laste validigita aŭ redaktita de Tantine - 24 Oktobro 2008 22:48





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Oktobro 2008 15:08

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi maki_sindja

It would be better with "the" between "study" and "Russian".

I've set a poll

Bises
Tantine

22 Oktobro 2008 15:47

ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
"Let's go to CUBA"

22 Oktobro 2008 15:57

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
I agree with ViaLuminosa

22 Oktobro 2008 17:29

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
I also agree.

24 Oktobro 2008 10:02

Neko
Nombro da afiŝoj: 72
I think there shouldn't be any "the" in front of "Russian language"

24 Oktobro 2008 10:48

ghasemkiani
Nombro da afiŝoj: 175
Obviously, "the" is necessary, Neko.

24 Oktobro 2008 18:22

ollka
Nombro da afiŝoj: 149
"I am learning Russian" seems more adequate to me