Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Ryska-Engelska - я изучаю русский язык , Пойдем к КУБЕ

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RyskaTurkiskaEngelska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
я изучаю русский язык , Пойдем к КУБЕ
Text
Tillagd av bitter
Källspråk: Ryska

я изучаю русский язык , Пойдем к КУБЕ

Titel
I study the Russian language. Let's go to CUBA.
Översättning
Engelska

Översatt av maki_sindja
Språket som det ska översättas till: Engelska

I study the Russian language. Let's go to CUBA.
Senast granskad eller redigerad av Tantine - 24 Oktober 2008 22:48





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 Oktober 2008 15:08

Tantine
Antal inlägg: 2747
Hi maki_sindja

It would be better with "the" between "study" and "Russian".

I've set a poll

Bises
Tantine

22 Oktober 2008 15:47

ViaLuminosa
Antal inlägg: 1116
"Let's go to CUBA"

22 Oktober 2008 15:57

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
I agree with ViaLuminosa

22 Oktober 2008 17:29

merdogan
Antal inlägg: 3769
I also agree.

24 Oktober 2008 10:02

Neko
Antal inlägg: 72
I think there shouldn't be any "the" in front of "Russian language"

24 Oktober 2008 10:48

ghasemkiani
Antal inlägg: 175
Obviously, "the" is necessary, Neko.

24 Oktober 2008 18:22

ollka
Antal inlägg: 149
"I am learning Russian" seems more adequate to me