Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Ruski-Engleski - я изучаю русский язык , Пойдем к КУБЕ

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RuskiTurskiEngleski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
я изучаю русский язык , Пойдем к КУБЕ
Tekst
Poslao bitter
Izvorni jezik: Ruski

я изучаю русский язык , Пойдем к КУБЕ

Naslov
I study the Russian language. Let's go to CUBA.
Prevođenje
Engleski

Preveo maki_sindja
Ciljni jezik: Engleski

I study the Russian language. Let's go to CUBA.
Posljednji potvrdio i uredio Tantine - 24 listopad 2008 22:48





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

22 listopad 2008 15:08

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi maki_sindja

It would be better with "the" between "study" and "Russian".

I've set a poll

Bises
Tantine

22 listopad 2008 15:47

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
"Let's go to CUBA"

22 listopad 2008 15:57

turkishmiss
Broj poruka: 2132
I agree with ViaLuminosa

22 listopad 2008 17:29

merdogan
Broj poruka: 3769
I also agree.

24 listopad 2008 10:02

Neko
Broj poruka: 72
I think there shouldn't be any "the" in front of "Russian language"

24 listopad 2008 10:48

ghasemkiani
Broj poruka: 175
Obviously, "the" is necessary, Neko.

24 listopad 2008 18:22

ollka
Broj poruka: 149
"I am learning Russian" seems more adequate to me