Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Dana-Franca - Salut. Først nu, tsk ;) Er du stadig i...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaFranca

Kategorio Letero / Retpoŝto - Taga vivo

Titolo
Salut. Først nu, tsk ;) Er du stadig i...
Teksto
Submetigx per Hvims
Font-lingvo: Dana

Salut.
Først nu, tsk ;) Er du stadig i Paris?
Ca va bien, merci. Toi?
Skriver du ikke engelsk? Er vildt dårlig til fransk, som du ved ;) ! Så det ville være meget nemmere, for mig. Har fået hjælp til bare at skrive dette.
Well, håber at du kan engelsk ;).
Au revoir.
Rimarkoj pri la traduko
Skal svare på en fransk mail. Og er virkelig dårlig til fransk (Frankrig). Så har brug for lidt (meget) hjælp. På forhånd tak. (Har skrevet lidt, der må gerne rettes) :). Merci.

Titolo
Salut. D'abord merci;) Es-tu toujours à
Traduko
Franca

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Franca

Salut.
D'abord merci!) Es-tu toujours à Paris?
Ca va bien merci. Et toi?
N'écris-tu pas l'anglais? Je suis grave mauvais en français, comme tu le sais. De cette façon ce sera
beaucoup plus facile pour moi. J'ai eu de l'aide rien que pour écrire ceci.
Eh, bien j'espère que tu connais l'anglais.
Au revoir.
Rimarkoj pri la traduko
" ou " je suis grave mauvaise" si feminin.
Ne suis pas sure de la première ligne.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 15 Septembro 2008 09:26