Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Danski-Francuski - Salut. Først nu, tsk ;) Er du stadig i...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: DanskiFrancuski

Kategorija Pismo / E-mail - Svakodnevni život

Naslov
Salut. Først nu, tsk ;) Er du stadig i...
Tekst
Poslao Hvims
Izvorni jezik: Danski

Salut.
Først nu, tsk ;) Er du stadig i Paris?
Ca va bien, merci. Toi?
Skriver du ikke engelsk? Er vildt dårlig til fransk, som du ved ;) ! Så det ville være meget nemmere, for mig. Har fået hjælp til bare at skrive dette.
Well, håber at du kan engelsk ;).
Au revoir.
Primjedbe o prijevodu
Skal svare på en fransk mail. Og er virkelig dårlig til fransk (Frankrig). Så har brug for lidt (meget) hjælp. På forhånd tak. (Har skrevet lidt, der må gerne rettes) :). Merci.

Naslov
Salut. D'abord merci;) Es-tu toujours à
Prevođenje
Francuski

Preveo gamine
Ciljni jezik: Francuski

Salut.
D'abord merci!) Es-tu toujours à Paris?
Ca va bien merci. Et toi?
N'écris-tu pas l'anglais? Je suis grave mauvais en français, comme tu le sais. De cette façon ce sera
beaucoup plus facile pour moi. J'ai eu de l'aide rien que pour écrire ceci.
Eh, bien j'espère que tu connais l'anglais.
Au revoir.
Primjedbe o prijevodu
" ou " je suis grave mauvaise" si feminin.
Ne suis pas sure de la première ligne.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 15 rujan 2008 09:26