Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



21Traduko - Turka-Angla - İğreti hayat,tiksindirici yalanlar,utandırıcı...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaBosnia lingvo

Kategorio Frazo

Titolo
İğreti hayat,tiksindirici yalanlar,utandırıcı...
Teksto
Submetigx per ozgur05
Font-lingvo: Turka

İğreti hayat,tiksindirici yalanlar,utandırıcı oyunlar...Ve hergün çekilen sarsıcı acı.İstemem artık aranızda yaşamak !

Titolo
temporary
Traduko
Angla

Tradukita per handyy
Cel-lingvo: Angla

Temporary life, disgusting lies, shameful games... And a staggering pain that is suffered every day. I don't want to live among you any more!

Rimarkoj pri la traduko
a typo: "EÄŸreti" not "iÄŸreti"
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 16 Julio 2008 02:32





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Julio 2008 20:35

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi handyy, it's me again.

By "staggering pain", do you mean severe/terrible?

14 Julio 2008 20:46

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
So what a great chance again

I meant to say "something that causes great astonishment or dismay".

14 Julio 2008 21:00

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
OK.