Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



16Traduko - Angla-Pola - Dear [...], You are cordially invited to...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaItaliaNorvegaPola

Kategorio Letero / Retpoŝto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Dear [...], You are cordially invited to...
Teksto
Submetigx per ellasevia
Font-lingvo: Angla

Dear [...],
You are cordially invited to attend a small dinner gathering in celebration of Philip's 14th birthday. This party will take place at Philip's house on July 28th at 6:00 PM. Please respond by July 10th by phone, email, or mail. No gifts of any kind are required; your presence will suffice. Thank you and hope to see you there!

Sincerely,

Philip Georgis

CONTACT ADDRESSES:
Phone:
Email:
Mail:
Rimarkoj pri la traduko
Norwegian Bokmål

This is an informal letter.

Titolo
Drogi .... Serdecznie CiÄ™ zapraszam na...
Traduko
Pola

Tradukita per Xana888
Cel-lingvo: Pola

Drogi ...
Serdecznie Cię zapraszam Cię na niewielkie spotkanie połaczone z kolacją, z okazji 14 urodzin Philipa. Przyjecie odbędzie się w domu Philipa, 28 lipca o 18.00. Prosze o potwierdzenie do 10 lipca na mail, telefonicznie bądź listownie. Nie sa wymagane jakiekolwiek prezenty, wystarczy Twoja obecność. Dziekuję i mam nadzieję do zobaczenia na przyjęciu.
Pozdrawiam,
Philip Georgis

DANE KONTAKTOWE:
telefon
mail
adres pocztowy
Laste validigita aŭ redaktita de Edyta223 - 8 Julio 2008 20:19