Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Angla - Wenn Jemand seine Reisse tusst, der kann uris was...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaAngla

Kategorio Esprimo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Wenn Jemand seine Reisse tusst, der kann uris was...
Teksto
Submetigx per wkn
Font-lingvo: Germana

Wenn Jemand seine Reisse tusst, der kann uris was erzahlen
Rimarkoj pri la traduko
Hand written in a letter from a soldier in WW1

Titolo
If somebody is on a journey,...
Traduko
Angla

Tradukita per kathyaigner
Cel-lingvo: Angla

If somebody is on a journey, then he can tell something to us.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 7 Junio 2008 13:44





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

6 Junio 2008 22:16

so sweet
Nombro da afiŝoj: 6
Can you please check the spelling once again?....
Well....I cant read this text...I dont know what do you mean with "tusst" and who or what is uris? Is uris a name? maybe do you mean "uns"...sry...I have no idea...

Can it be possible that you mean: Wenn jemand seine Reise tut, der kann uris was erzählen?..but..its strange....I do not apprehend your meaning....sry....

7 Junio 2008 07:26

kathyaigner
Nombro da afiŝoj: 42
Well, so sweet, I think there wer many spelling-/pc-writing-mistakes by the person who did ask for the translation.
Bye!
Kathy

7 Junio 2008 11:23

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
It should be "MEANING ONLY" because of the miss-spelled text

8 Junio 2008 01:07

wkn
Nombro da afiŝoj: 332
Just for the record, I did note that this was transcribed (with spelling errors and all) from a handwritten note from WW1.