Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Angla - Îţi doresc tot binele din lume, să fii sănătos şi ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaAngla

Titolo
Îţi doresc tot binele din lume, să fii sănătos şi ...
Teksto
Submetigx per carmen_bzbz
Font-lingvo: Rumana

Îţi doresc tot binele din lume, să fii sănătos şi fericit alături de noua ta familie. Îţi urez casă de piatră şi copii frumoşi.

Titolo
I wish you all the good in the world
Traduko
Angla

Tradukita per azitrad
Cel-lingvo: Angla

I wish you all the good in the world, for you to be healthy, and happy with your new family. I wish you many happy years together and beautiful children.
Rimarkoj pri la traduko
"casă de piatră" is a Romanian expression used for wishing newly married couples many happy years together. If translated literally, it means "house of stone"....
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 3 Aprilo 2008 00:05





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Aprilo 2008 22:36

iepurica
Nombro da afiŝoj: 2102
If I may say something more about "casă de piatră" - it is the greeting we use at the weddings, as azitrad said. Means that we wish their marriage to be as durable as the stone-made houses are.

But azitrad translated it perfect, I doubt it exists such a wish in English.