Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Engleski - ÃŽÅ£i doresc tot binele din lume, să fii sănătos ÅŸi ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiEngleski

Naslov
Îţi doresc tot binele din lume, să fii sănătos şi ...
Tekst
Poslao carmen_bzbz
Izvorni jezik: Rumunjski

Îţi doresc tot binele din lume, să fii sănătos şi fericit alături de noua ta familie. Îţi urez casă de piatră şi copii frumoşi.

Naslov
I wish you all the good in the world
Prevođenje
Engleski

Preveo azitrad
Ciljni jezik: Engleski

I wish you all the good in the world, for you to be healthy, and happy with your new family. I wish you many happy years together and beautiful children.
Primjedbe o prijevodu
"casă de piatră" is a Romanian expression used for wishing newly married couples many happy years together. If translated literally, it means "house of stone"....
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 3 travanj 2008 00:05





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 travanj 2008 22:36

iepurica
Broj poruka: 2102
If I may say something more about "casă de piatră" - it is the greeting we use at the weddings, as azitrad said. Means that we wish their marriage to be as durable as the stone-made houses are.

But azitrad translated it perfect, I doubt it exists such a wish in English.