Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rumunų-Anglų - ÃŽÅ£i doresc tot binele din lume, să fii sănătos ÅŸi ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųAnglų

Pavadinimas
Îţi doresc tot binele din lume, să fii sănătos şi ...
Tekstas
Pateikta carmen_bzbz
Originalo kalba: Rumunų

Îţi doresc tot binele din lume, să fii sănătos şi fericit alături de noua ta familie. Îţi urez casă de piatră şi copii frumoşi.

Pavadinimas
I wish you all the good in the world
Vertimas
Anglų

Išvertė azitrad
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I wish you all the good in the world, for you to be healthy, and happy with your new family. I wish you many happy years together and beautiful children.
Pastabos apie vertimą
"casă de piatră" is a Romanian expression used for wishing newly married couples many happy years together. If translated literally, it means "house of stone"....
Validated by lilian canale - 3 balandis 2008 00:05





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

2 balandis 2008 22:36

iepurica
Žinučių kiekis: 2102
If I may say something more about "casă de piatră" - it is the greeting we use at the weddings, as azitrad said. Means that we wish their marriage to be as durable as the stone-made houses are.

But azitrad translated it perfect, I doubt it exists such a wish in English.