Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Slovaka - Translate or be translated

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaFrancaNederlandaBulgaraAlbanaGermanaSvedaArabaTurkaRumanaPortugalaRusaHispanaJapanaItaliaHebreaKatalunaHungaraBrazil-portugalaČina simpligita EsperantoKroataGrekaSerbaPolaDanaLitovaFinnaČinaNorvegaKoreaČeĥaPersa lingvoSlovakaKurdaIrlandaAfrikansaTaja
Petitaj tradukoj: NepalaNepalaUrduoVjetnama

Kategorio Frazo - Komputiloj / Interreto

Titolo
Translate or be translated
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

Do you want to [1]translate[/1] or to [2]be translated[/2]?
Rimarkoj pri la traduko
Keep [tags] untranslated in the translation. Use a punching style because it will be sued as a recurrent text on cucumis.org :) .

Titolo
Preložiť alebo byť preložený?
Traduko
Slovaka

Tradukita per alessi
Cel-lingvo: Slovaka

Chcete [1]prekladať[/1] alebo byť[2]preložený[/2]?
Laste validigita aŭ redaktita de Cisa - 22 Marto 2008 12:01