Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Turka - sans toi il n'y a pas de moi

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaItaliaPortugalaTurka

Kategorio Amo / Amikeco

Titolo
sans toi il n'y a pas de moi
Teksto
Submetigx per siciliana-b3lla
Font-lingvo: Franca

sans toi il n'y a pas de moi

Titolo
ben sensiz var olamam
Traduko
Turka

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Turka

ben sensiz var olamam
Rimarkoj pri la traduko
alternatif çevirisi şöyle olabilir:

"sen olmadan ben yokum"
Laste validigita aŭ redaktita de smy - 3 Januaro 2008 08:43





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Januaro 2008 13:53

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
turkishmiss, may that be "yaşayamıyorum" or "yaşayamam" instead "yaşamıyorum"?

2 Januaro 2008 22:50

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Literaly it's :
without you there is no me
the meaning is :
without you I don't exist

3 Januaro 2008 08:42

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
then it means "sen olmadan ben yokum/ben sensiz var olamam" I'll edit it this way and validate it