Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Tyrkisk - sans toi il n'y a pas de moi

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskItalienskPortugisiskTyrkisk

Kategori Kærlighed / Venskab

Titel
sans toi il n'y a pas de moi
Tekst
Tilmeldt af siciliana-b3lla
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

sans toi il n'y a pas de moi

Titel
ben sensiz var olamam
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af turkishmiss
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

ben sensiz var olamam
Bemærkninger til oversættelsen
alternatif çevirisi şöyle olabilir:

"sen olmadan ben yokum"
Senest valideret eller redigeret af smy - 3 Januar 2008 08:43





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 Januar 2008 13:53

smy
Antal indlæg: 2481
turkishmiss, may that be "yaşayamıyorum" or "yaşayamam" instead "yaşamıyorum"?

2 Januar 2008 22:50

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Literaly it's :
without you there is no me
the meaning is :
without you I don't exist

3 Januar 2008 08:42

smy
Antal indlæg: 2481
then it means "sen olmadan ben yokum/ben sensiz var olamam" I'll edit it this way and validate it