Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Français - I want to say I love you but I'm scared

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisFrançaisItalien

Catégorie Vie quotidienne

Titre
I want to say I love you but I'm scared
Texte
Proposé par nava91
Langue de départ: Anglais Traduit par makeuseof

I want to say I love you but I'm scared

Titre
Je veux dire " je t'aime ",mais j'ai peur
Traduction
Français

Traduit par CocoT
Langue d'arrivée: Français

Je veux dire "je t'aime", mais j'ai peur.
Commentaires pour la traduction
- "je voudrais" (I would like to) rather than "je veux" (I want to) would work, too (and might actually even be better). In French, "je veux te dire que je t'aime" can indeed in itself be a declaration of love and amount simply to "I love you".
- Note: I wasn't sure if the English version meant "to tell [you]" when it said "say". If the person speaking is not addressing the loved one directly, then the translation "Je veux dire 'je t'aime', mais j'ai peur" would work (notice the quotation marks to make it clearer).
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 20 Février 2007 15:58





Derniers messages

Auteur
Message

17 Février 2007 18:17

Francky5591
Nombre de messages: 12396
direct du turc : "Je t'aime dire je veux mais j'ai peur"

17 Février 2007 18:19

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Le gars ou la fille dit peut-être cela à un tiers

17 Février 2007 18:19

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Justement parcequ'il(elle) a peur de le dire à la personne aimée?