Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Fransk - I want to say I love you but I'm scared

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskFranskItaliensk

Kategori Dagligliv

Titel
I want to say I love you but I'm scared
Tekst
Tilmeldt af nava91
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk Oversat af makeuseof

I want to say I love you but I'm scared

Titel
Je veux dire " je t'aime ",mais j'ai peur
Oversættelse
Fransk

Oversat af CocoT
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Je veux dire "je t'aime", mais j'ai peur.
Bemærkninger til oversættelsen
- "je voudrais" (I would like to) rather than "je veux" (I want to) would work, too (and might actually even be better). In French, "je veux te dire que je t'aime" can indeed in itself be a declaration of love and amount simply to "I love you".
- Note: I wasn't sure if the English version meant "to tell [you]" when it said "say". If the person speaking is not addressing the loved one directly, then the translation "Je veux dire 'je t'aime', mais j'ai peur" would work (notice the quotation marks to make it clearer).
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 20 Februar 2007 15:58





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

17 Februar 2007 18:17

Francky5591
Antal indlæg: 12396
direct du turc : "Je t'aime dire je veux mais j'ai peur"

17 Februar 2007 18:19

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Le gars ou la fille dit peut-être cela à un tiers

17 Februar 2007 18:19

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Justement parcequ'il(elle) a peur de le dire à la personne aimée?