Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Fransk - I want to say I love you but I'm scared

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskFranskItaliensk

Kategori Dagligliv

Tittel
I want to say I love you but I'm scared
Tekst
Skrevet av nava91
Kildespråk: Engelsk Oversatt av makeuseof

I want to say I love you but I'm scared

Tittel
Je veux dire " je t'aime ",mais j'ai peur
Oversettelse
Fransk

Oversatt av CocoT
Språket det skal oversettes til: Fransk

Je veux dire "je t'aime", mais j'ai peur.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
- "je voudrais" (I would like to) rather than "je veux" (I want to) would work, too (and might actually even be better). In French, "je veux te dire que je t'aime" can indeed in itself be a declaration of love and amount simply to "I love you".
- Note: I wasn't sure if the English version meant "to tell [you]" when it said "say". If the person speaking is not addressing the loved one directly, then the translation "Je veux dire 'je t'aime', mais j'ai peur" would work (notice the quotation marks to make it clearer).
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 20 Februar 2007 15:58





Siste Innlegg

Av
Innlegg

17 Februar 2007 18:17

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
direct du turc : "Je t'aime dire je veux mais j'ai peur"

17 Februar 2007 18:19

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Le gars ou la fille dit peut-être cela à un tiers

17 Februar 2007 18:19

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Justement parcequ'il(elle) a peur de le dire à la personne aimée?