Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Italiensk - Je veux dire " je t'aime ",mais j'ai peur

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskFranskItaliensk

Kategori Dagligliv

Tittel
Je veux dire " je t'aime ",mais j'ai peur
Tekst
Skrevet av charizard
Kildespråk: Fransk Oversatt av CocoT

Je veux dire "je t'aime", mais j'ai peur.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
- "je voudrais" (I would like to) rather than "je veux" (I want to) would work, too (and might actually even be better). In French, "je veux te dire que je t'aime" can indeed in itself be a declaration of love and amount simply to "I love you".
- Note: I wasn't sure if the English version meant "to tell [you]" when it said "say". If the person speaking is not addressing the loved one directly, then the translation "Je veux dire 'je t'aime', mais j'ai peur" would work (notice the quotation marks to make it clearer).

Tittel
Voglio dirti che ti amo, ma ho paura.
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av nava91
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Voglio dire "ti amo", ma ho paura.
Senest vurdert og redigert av Witchy - 20 Februar 2007 21:36