Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Portugais - I therefore increased the brightness of the two people in the foreground so lit up like two lamps

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ThaïAnglaisPortugais

Titre
I therefore increased the brightness of the two people in the foreground so lit up like two lamps
Texte
Proposé par samukapsilva
Langue de départ: Anglais Traduit par touk

I wanted the picture to come out to be something romantic, warm, and gentle, so for the colors, I used an orange tone. And I used a black background because the friend who sent me the picture chose a group picture. But the friends in the background came out a bit dark.

So I therefore increased the brightness of the two people in the foreground of the picture so that were as bright as two lamps.

Titre
Por essa razão eu aumentei, no primeiro plano, o brilho de duas pessoas para iluminar ...
Traduction
Portugais

Traduit par milenabg
Langue d'arrivée: Portugais

Eu quero que a figura aproxime-se a algo romântico, quente e suave, por isso em relação as cores, eu usei a tonalidade laranja. E eu usei o plano de fundo negro pois o amigo que me mandou a figura, escolheu a pintura agrupada. Mas, os amigos que estão no plano de fundo ficaram um pouco escuros.

Por isso, eu aumentei o brilho de duas pessoas no primeiro plano da figura, para ficarem iluminados como se fossem por duas lâmpadas.
Commentaires pour la traduction
Tradução do título: Por essa razão eu aumentei, no primeiro plano, o brilho de duas pessoas para iluminar como duas lâmpadas.
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 29 Novembre 2006 00:25