Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Portugués - I therefore increased the brightness of the two people in the foreground so lit up like two lamps

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TailandésInglésPortugués

Título
I therefore increased the brightness of the two people in the foreground so lit up like two lamps
Texto
Propuesto por samukapsilva
Idioma de origen: Inglés Traducido por touk

I wanted the picture to come out to be something romantic, warm, and gentle, so for the colors, I used an orange tone. And I used a black background because the friend who sent me the picture chose a group picture. But the friends in the background came out a bit dark.

So I therefore increased the brightness of the two people in the foreground of the picture so that were as bright as two lamps.

Título
Por essa razão eu aumentei, no primeiro plano, o brilho de duas pessoas para iluminar ...
Traducción
Portugués

Traducido por milenabg
Idioma de destino: Portugués

Eu quero que a figura aproxime-se a algo romântico, quente e suave, por isso em relação as cores, eu usei a tonalidade laranja. E eu usei o plano de fundo negro pois o amigo que me mandou a figura, escolheu a pintura agrupada. Mas, os amigos que estão no plano de fundo ficaram um pouco escuros.

Por isso, eu aumentei o brilho de duas pessoas no primeiro plano da figura, para ficarem iluminados como se fossem por duas lâmpadas.
Nota acerca de la traducción
Tradução do título: Por essa razão eu aumentei, no primeiro plano, o brilho de duas pessoas para iluminar como duas lâmpadas.
Última validación o corrección por Francky5591 - 29 Noviembre 2006 00:25