Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisNéerlandais

Catégorie Lettre / Email - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak...
Texte
Proposé par aabc
Langue de départ: Turc

Sen benim rüyalarimin kandinisin. Sürekli olarak seni dü$ünüyorum ve ne yaparsam yapayim, seni aklimdan çikaramiyorum.

Titre
You are the woman
Traduction
Anglais

Traduit par merdogan
Langue d'arrivée: Anglais

You are the woman of my dreams. I always think about you and whatever I do , I can't get you out from my mind.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 2 Octobre 2008 19:25





Derniers messages

Auteur
Message

3 Octobre 2008 18:17

jollyo
Nombre de messages: 330
Lilian,

A bit unusuale phrases.
In my mind the expression are:

'think of you' and
'out of my mind'
...