Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăOlandeză

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak...
Text
Înscris de aabc
Limba sursă: Turcă

Sen benim rüyalarimin kandinisin. Sürekli olarak seni dü$ünüyorum ve ne yaparsam yapayim, seni aklimdan çikaramiyorum.

Titlu
You are the woman
Traducerea
Engleză

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Engleză

You are the woman of my dreams. I always think about you and whatever I do , I can't get you out from my mind.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 2 Octombrie 2008 19:25





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

3 Octombrie 2008 18:17

jollyo
Numărul mesajelor scrise: 330
Lilian,

A bit unusuale phrases.
In my mind the expression are:

'think of you' and
'out of my mind'
...