Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийГолландский

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak...
Tекст
Добавлено aabc
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Sen benim rüyalarimin kandinisin. Sürekli olarak seni dü$ünüyorum ve ne yaparsam yapayim, seni aklimdan çikaramiyorum.

Статус
You are the woman
Перевод
Английский

Перевод сделан merdogan
Язык, на который нужно перевести: Английский

You are the woman of my dreams. I always think about you and whatever I do , I can't get you out from my mind.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 2 Октябрь 2008 19:25





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Октябрь 2008 18:17

jollyo
Кол-во сообщений: 330
Lilian,

A bit unusuale phrases.
In my mind the expression are:

'think of you' and
'out of my mind'
...