Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Yetinmeyi bilir misin, Sana verdiði kadarýyla...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Chanson - Arts / Création / Imagination

Titre
Yetinmeyi bilir misin, Sana verdiði kadarýyla...
Texte
Proposé par بحريني
Langue de départ: Turc

Yetinmeyi bilir misin,
Sana verdiði kadarýyla hayatýn?
Hoþ, bilsen de bilmesen de
Yara bere içinde bu yollardan geçeceksin

Kazanmayý isterdim, kaybetmeyi deðil
Ama olmadý yar
Kendini kayýrýyor her insan önce
Bu yüzden aþka kýyar

Giderim, alýþýðým gitmelere
Direndi bu can ne bitmelere
Giderim, alýþýðým gitmelere
Gerek yok isyan etmelere
Commentaires pour la traduction
this is a song i'd like to have a transelation for it , thank you

singer:Iþýn Karaca
song name : Yetinmeyi Bilir misin?

Titre
Do you know how to be content
Traduction
Anglais

Traduit par enigma_r
Langue d'arrivée: Anglais

Do you know how to be content with
things life gave you?
Well, whether you know, or you don't
you will pass through these roads,
being wounded...
I wish I have won instead of losing
but it wasn't like that darling,
Every person firstly cares for himself,
even sacrificing the love...
I am going, I got used to this.
This soul resisted so many ends,
I am going, I got used to this,
there is no need to rebel...

Dernière édition ou validation par lilian canale - 20 Juin 2008 23:21





Derniers messages

Auteur
Message

20 Juin 2008 12:30

kfeto
Nombre de messages: 953
merhaba enigma
i had some suggestions...

Well, whether you know, or not
i had won
i am leaving
so many farewells

22 Juin 2008 03:46

kfeto
Nombre de messages: 953
wish i have not bothered to write...

23 Juin 2008 11:20

بحريني
Nombre de messages: 1
hey how are ya ?

sorry for the late reply

any way go ahead what are your suggestions