Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Yetinmeyi bilir misin, Sana verdiði kadarýyla...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Canzone - Arte / Creazione / Immaginazione

Titolo
Yetinmeyi bilir misin, Sana verdiði kadarýyla...
Testo
Aggiunto da بحريني
Lingua originale: Turco

Yetinmeyi bilir misin,
Sana verdiði kadarýyla hayatýn?
Hoþ, bilsen de bilmesen de
Yara bere içinde bu yollardan geçeceksin

Kazanmayý isterdim, kaybetmeyi deðil
Ama olmadý yar
Kendini kayýrýyor her insan önce
Bu yüzden aþka kýyar

Giderim, alýþýðým gitmelere
Direndi bu can ne bitmelere
Giderim, alýþýðým gitmelere
Gerek yok isyan etmelere
Note sulla traduzione
this is a song i'd like to have a transelation for it , thank you

singer:Iþýn Karaca
song name : Yetinmeyi Bilir misin?

Titolo
Do you know how to be content
Traduzione
Inglese

Tradotto da enigma_r
Lingua di destinazione: Inglese

Do you know how to be content with
things life gave you?
Well, whether you know, or you don't
you will pass through these roads,
being wounded...
I wish I have won instead of losing
but it wasn't like that darling,
Every person firstly cares for himself,
even sacrificing the love...
I am going, I got used to this.
This soul resisted so many ends,
I am going, I got used to this,
there is no need to rebel...

Ultima convalida o modifica di lilian canale - 20 Giugno 2008 23:21





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

20 Giugno 2008 12:30

kfeto
Numero di messaggi: 953
merhaba enigma
i had some suggestions...

Well, whether you know, or not
i had won
i am leaving
so many farewells

22 Giugno 2008 03:46

kfeto
Numero di messaggi: 953
wish i have not bothered to write...

23 Giugno 2008 11:20

بحريني
Numero di messaggi: 1
hey how are ya ?

sorry for the late reply

any way go ahead what are your suggestions