Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - Yetinmeyi bilir misin, Sana verdiði kadarýyla...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Lied - Kunst / Kreation / Phantasie

Titel
Yetinmeyi bilir misin, Sana verdiði kadarýyla...
Text
Übermittelt von بحريني
Herkunftssprache: Türkisch

Yetinmeyi bilir misin,
Sana verdiði kadarýyla hayatýn?
Hoþ, bilsen de bilmesen de
Yara bere içinde bu yollardan geçeceksin

Kazanmayý isterdim, kaybetmeyi deðil
Ama olmadý yar
Kendini kayýrýyor her insan önce
Bu yüzden aþka kýyar

Giderim, alýþýðým gitmelere
Direndi bu can ne bitmelere
Giderim, alýþýðým gitmelere
Gerek yok isyan etmelere
Bemerkungen zur Übersetzung
this is a song i'd like to have a transelation for it , thank you

singer:Iþýn Karaca
song name : Yetinmeyi Bilir misin?

Titel
Do you know how to be content
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von enigma_r
Zielsprache: Englisch

Do you know how to be content with
things life gave you?
Well, whether you know, or you don't
you will pass through these roads,
being wounded...
I wish I have won instead of losing
but it wasn't like that darling,
Every person firstly cares for himself,
even sacrificing the love...
I am going, I got used to this.
This soul resisted so many ends,
I am going, I got used to this,
there is no need to rebel...

Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 20 Juni 2008 23:21





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

20 Juni 2008 12:30

kfeto
Anzahl der Beiträge: 953
merhaba enigma
i had some suggestions...

Well, whether you know, or not
i had won
i am leaving
so many farewells

22 Juni 2008 03:46

kfeto
Anzahl der Beiträge: 953
wish i have not bothered to write...

23 Juni 2008 11:20

بحريني
Anzahl der Beiträge: 1
hey how are ya ?

sorry for the late reply

any way go ahead what are your suggestions