Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Artık senin sayende yeni güne daha mutlu...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcFrançaisEspagnolSuédoisAnglaisNorvégienAllemandHébreu

Catégorie Expression - Amour / Amitié

Titre
Artık senin sayende yeni güne daha mutlu...
Texte
Proposé par hi5achmedd
Langue de départ: Turc

Artık senin sayende yeni güne daha mutlu uyanıyorum.

Titre
Thanks to you,
Traduction
Anglais

Traduit par kfeto
Langue d'arrivée: Anglais

Thanks to you, I now awake more happily to every new day.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 31 Mars 2008 08:44





Derniers messages

Auteur
Message

31 Mars 2008 03:48

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi kfeto,

I think what we should use here instead of "happily" is the comparative happier
and in this case the structure of the sentence will have to change.

What about:
"Thanks to you, I now awake happier to every new day." ?

31 Mars 2008 04:42

kfeto
Nombre de messages: 953
hello lilian
i used 'more happily' because i wanted to use an adverb, with 'more' indicating the comparitive.
But I did change the structure;-)

31 Mars 2008 08:43

lilian canale
Nombre de messages: 14972
OK kfeto, that's correct.