Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Artık senin sayende yeni güne daha mutlu...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaFranskaSpanskaSvenskaEngelskaNorskaTyskaHebreiska

Kategori Uttryck - Kärlek/Vänskap

Titel
Artık senin sayende yeni güne daha mutlu...
Text
Tillagd av hi5achmedd
Källspråk: Turkiska

Artık senin sayende yeni güne daha mutlu uyanıyorum.

Titel
Thanks to you,
Översättning
Engelska

Översatt av kfeto
Språket som det ska översättas till: Engelska

Thanks to you, I now awake more happily to every new day.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 31 Mars 2008 08:44





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

31 Mars 2008 03:48

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi kfeto,

I think what we should use here instead of "happily" is the comparative happier
and in this case the structure of the sentence will have to change.

What about:
"Thanks to you, I now awake happier to every new day." ?

31 Mars 2008 04:42

kfeto
Antal inlägg: 953
hello lilian
i used 'more happily' because i wanted to use an adverb, with 'more' indicating the comparitive.
But I did change the structure;-)

31 Mars 2008 08:43

lilian canale
Antal inlägg: 14972
OK kfeto, that's correct.