Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Artık senin sayende yeni güne daha mutlu...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKifaransaKihispaniaKiswidiKiingerezaKinorweKijerumaniKiyahudi

Category Expression - Love / Friendship

Kichwa
Artık senin sayende yeni güne daha mutlu...
Nakala
Tafsiri iliombwa na hi5achmedd
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Artık senin sayende yeni güne daha mutlu uyanıyorum.

Kichwa
Thanks to you,
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na kfeto
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Thanks to you, I now awake more happily to every new day.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 31 Mechi 2008 08:44





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

31 Mechi 2008 03:48

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi kfeto,

I think what we should use here instead of "happily" is the comparative happier
and in this case the structure of the sentence will have to change.

What about:
"Thanks to you, I now awake happier to every new day." ?

31 Mechi 2008 04:42

kfeto
Idadi ya ujumbe: 953
hello lilian
i used 'more happily' because i wanted to use an adverb, with 'more' indicating the comparitive.
But I did change the structure;-)

31 Mechi 2008 08:43

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
OK kfeto, that's correct.