Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



180Traduction - Anglais-Ukrainien - reason for your administrator request

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisPortugaisSerbeEspagnolNorvégienItalienTurcDanoisRusseCatalanSuédoisHongroisEsperantoPortuguais brésilienHébreuUkrainienArabeBosnienIslandaisPolonaisRoumainBulgareFarsi-PersanNéerlandaisAlbanaisGrecChinois simplifiéCroateFinnoisAllemandTchèqueJaponaisChinois traditionnelSlovaqueIndonésienCoréenEstonienLettonFrançaisLituanienBretonFrisonGéorgienAfrikaansIrlandaisMalaisThaïVietnamienAzériTagalogMacédonien
Traductions demandées: NepalaisOurdouKurde

Titre
reason for your administrator request
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

Please state the reason for your administrator request if it is not already clear from notes below the text.
Commentaires pour la traduction
This text is prompted when somebody click on the button "I want an administrator to check this page".

Titre
Звертання до адміністратора
Traduction
Ukrainien

Traduit par soleil
Langue d'arrivée: Ukrainien

Будь ласка, вкажіть причину звертання до адміністратора, якщо повідомлення після тексту не вказують її.
Dernière édition ou validation par soleil - 3 Janvier 2008 06:52





Derniers messages

Auteur
Message

31 Janvier 2008 14:16

lucysd
Nombre de messages: 2
Як на мене, скоріше має бути "звернення" замість "звертання"