Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



180Превод - Английски-Украински - reason for your administrator request

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиПортугалскиСръбскиИспанскиНорвежкиИталианскиТурскиДатскиРускиКаталонскиSwedishHungarianЕсперантоПортугалски БразилскиИвритУкраинскиАрабскиБосненскиИсландски ПолскиРумънскиБългарскиПерсийски езикХоландскиАлбанскиГръцкиКитайски ОпростенХърватскиФинскиНемскиЧешкиЯпонскиКитайскиСловашкиИндонезийскиКорейскиЕстонскиЛатвийскиФренскиЛитовскиБретонскиФризийскиГрузинскиАфрикански ИрландскиМалайскиТайскиВиетнамскиАзербайджанскиТагалскиМакедонски
Желани преводи: НепалскиУрдуКюрдски

Заглавие
reason for your administrator request
Текст
Предоставено от cucumis
Език, от който се превежда: Английски

Please state the reason for your administrator request if it is not already clear from notes below the text.
Забележки за превода
This text is prompted when somebody click on the button "I want an administrator to check this page".

Заглавие
Звертання до адміністратора
Превод
Украински

Преведено от soleil
Желан език: Украински

Будь ласка, вкажіть причину звертання до адміністратора, якщо повідомлення після тексту не вказують її.
За последен път се одобри от soleil - 3 Януари 2008 06:52





Последно мнение

Автор
Мнение

31 Януари 2008 14:16

lucysd
Общо мнения: 2
Як на мене, скоріше має бути "звернення" замість "звертання"