Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Engleză - buonasera sono interessata al suo appartamento e...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăEngleză

Categorie Scrisoare/Email

Titlu
buonasera sono interessata al suo appartamento e...
Text
Înscris de alice23
Limba sursă: Italiană

buonasera sono interessata al suo appartamento e vorrei sapere la disponibilità e il metodo di pagamento per la settimana indicata.grazie.

Titlu
Good evening, I'm interested in your flat and...
Traducerea
Engleză

Tradus de Starfire
Limba ţintă: Engleză

good evening I'm interested in your flat and I'd like to know the availability and method of payment for the specified week.thank you.
Validat sau editat ultima dată de către IanMegill2 - 19 Octombrie 2007 01:40





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

18 Octombrie 2007 13:19

maddie_maze
Numărul mesajelor scrise: 91
Non sarebbe meglio dire "sono interesato/a dal suo appartamento"?

18 Octombrie 2007 13:39

Shamy4106
Numărul mesajelor scrise: 152
Normalmente in italiano per esprimere interesse verso qualcosa si dice "interessato a".. per quanto riguarda "interessato dal" al momento non mi viene in mente nessun esempio di utilizzo..

18 Octombrie 2007 21:13

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Eh, maddie_maze and shamy4106, it is all about the translation into English you had to vote, not the Italian text.
I think you can validate, Ian, translation is ok

CC: IanMegill2