Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Engelsk - buonasera sono interessata al suo appartamento e...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskEngelsk

Kategori Brev / Epost

Tittel
buonasera sono interessata al suo appartamento e...
Tekst
Skrevet av alice23
Kildespråk: Italiensk

buonasera sono interessata al suo appartamento e vorrei sapere la disponibilità e il metodo di pagamento per la settimana indicata.grazie.

Tittel
Good evening, I'm interested in your flat and...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Starfire
Språket det skal oversettes til: Engelsk

good evening I'm interested in your flat and I'd like to know the availability and method of payment for the specified week.thank you.
Senest vurdert og redigert av IanMegill2 - 19 Oktober 2007 01:40





Siste Innlegg

Av
Innlegg

18 Oktober 2007 13:19

maddie_maze
Antall Innlegg: 91
Non sarebbe meglio dire "sono interesato/a dal suo appartamento"?

18 Oktober 2007 13:39

Shamy4106
Antall Innlegg: 152
Normalmente in italiano per esprimere interesse verso qualcosa si dice "interessato a".. per quanto riguarda "interessato dal" al momento non mi viene in mente nessun esempio di utilizzo..

18 Oktober 2007 21:13

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Eh, maddie_maze and shamy4106, it is all about the translation into English you had to vote, not the Italian text.
I think you can validate, Ian, translation is ok

CC: IanMegill2