Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Engleski - buonasera sono interessata al suo appartamento e...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail

Naslov
buonasera sono interessata al suo appartamento e...
Tekst
Poslao alice23
Izvorni jezik: Talijanski

buonasera sono interessata al suo appartamento e vorrei sapere la disponibilità e il metodo di pagamento per la settimana indicata.grazie.

Naslov
Good evening, I'm interested in your flat and...
Prevođenje
Engleski

Preveo Starfire
Ciljni jezik: Engleski

good evening I'm interested in your flat and I'd like to know the availability and method of payment for the specified week.thank you.
Posljednji potvrdio i uredio IanMegill2 - 19 listopad 2007 01:40





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

18 listopad 2007 13:19

maddie_maze
Broj poruka: 91
Non sarebbe meglio dire "sono interesato/a dal suo appartamento"?

18 listopad 2007 13:39

Shamy4106
Broj poruka: 152
Normalmente in italiano per esprimere interesse verso qualcosa si dice "interessato a".. per quanto riguarda "interessato dal" al momento non mi viene in mente nessun esempio di utilizzo..

18 listopad 2007 21:13

Francky5591
Broj poruka: 12396
Eh, maddie_maze and shamy4106, it is all about the translation into English you had to vote, not the Italian text.
I think you can validate, Ian, translation is ok

CC: IanMegill2