Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Limba latină - les sans pitié

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăLimba latină

Titlu
les sans pitié
Text
Înscris de diviciacus
Limba sursă: Franceză

les sans pitié

Titlu
Hi immisericordes
Traducerea
Limba latină

Tradus de charisgre
Limba ţintă: Limba latină

Hi immisericordes
Observaţii despre traducere
or "hi sine misericordia" or "sine clementia"
Validat sau editat ultima dată de către Porfyhr - 15 Septembrie 2007 11:35





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

14 Septembrie 2007 23:25

Porfyhr
Numărul mesajelor scrise: 793
The reason why I think "hi sine misericordia" is more used is that it is more clear and easier to sing than "hi immisericordes". I guess...

15 Septembrie 2007 05:08

charisgre
Numărul mesajelor scrise: 256
You're right, the first is too long and it takes only an hour to say it...I agree. Should I make the correction or you? I don't know the procedure...