Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Lituaniană-Engleză - kaip sekasi dirbti su mano byla?

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: LituanianăEngleză

Categorie Propoziţie - Societate/Oameni/Politică

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
kaip sekasi dirbti su mano byla?
Text
Înscris de triksius
Limba sursă: Lituaniană

kaip sekasi dirbti su mano byla?
Observaţii despre traducere
<edit> Added an interrogation mark</edit>

Titlu
How are things about my case?
Traducerea
Engleză

Tradus de vovere
Limba ţintă: Engleză

How are things about my case?
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 5 August 2010 13:08





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

31 Iulie 2010 16:05

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Dzuljeta,
Do you agree with this translation?

CC: Dzuljeta