Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λιθουανικά-Αγγλικά - kaip sekasi dirbti su mano byla?

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛιθουανικάΑγγλικά

Κατηγορία Πρόταση - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
kaip sekasi dirbti su mano byla?
Κείμενο
Υποβλήθηκε από triksius
Γλώσσα πηγής: Λιθουανικά

kaip sekasi dirbti su mano byla?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<edit> Added an interrogation mark</edit>

τίτλος
How are things about my case?
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από vovere
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

How are things about my case?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 5 Αύγουστος 2010 13:08





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

31 Ιούλιος 2010 16:05

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Dzuljeta,
Do you agree with this translation?

CC: Dzuljeta