Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Litvanca-İngilizce - kaip sekasi dirbti su mano byla?

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Litvancaİngilizce

Kategori Cumle - Toplum / Insanlar / Politika

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
kaip sekasi dirbti su mano byla?
Metin
Öneri triksius
Kaynak dil: Litvanca

kaip sekasi dirbti su mano byla?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<edit> Added an interrogation mark</edit>

Başlık
How are things about my case?
Tercüme
İngilizce

Çeviri vovere
Hedef dil: İngilizce

How are things about my case?
En son lilian canale tarafından onaylandı - 5 Ağustos 2010 13:08





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

31 Temmuz 2010 16:05

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Dzuljeta,
Do you agree with this translation?

CC: Dzuljeta