Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Arabă-Rusă - اهي كلمه بها أحساس بها معنى بها ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ArabăRusăUcrainiană

Categorie Cântec

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
اهي كلمه بها أحساس بها معنى بها ...
Text
Înscris de Deshk
Limba sursă: Arabă

اهي كلمه بها أحساس بها معنى بها ذمه..

تموت الكلمه في صدري وتنقتل بما فيها..

ولأني اقولها لأنسان وهي في الأصل
Observaţii despre traducere
Коментарий к профилю пользователя
Сирийский диалект

Titlu
Это слово - любовь
Traducerea
Rusă

Tradus de Siberia
Limba ţintă: Rusă

Это слово о чувствах и со значением идет от чистого сердца,
Это слово умирает у меня в груди, убитое своей многозначностью,
И потому что я говорю его человеку, когда на самом деле...
Observaţii despre traducere
Дословный перевод первой строки:
Это слово, что чувственно, понятно и осознанно...

Meaningful также выразительный, значительный.
Сonscientious также добросовестный и честный.

My best and warm thanks to Jaq84 for the bridge into English (see comments under arabian source)!
Validat sau editat ultima dată de către Sunnybebek - 26 Septembrie 2009 00:19





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

24 Septembrie 2009 17:11

Sunnybebek
Numărul mesajelor scrise: 758
Привет, Siberia!

У меня, наконец, дошли руки до этого перевода.
На мой взгляд, может быть стоит дать в комментариях более дословный перевод на основании английского перевода?
Как ты считаешь?

24 Septembrie 2009 17:20

Siberia
Numărul mesajelor scrise: 611
Конечно, добавлю
Я просто выучила половину арабского, пока переводила первую строчку

24 Septembrie 2009 18:51

Siberia
Numărul mesajelor scrise: 611
Sunny, ты согласна с таким дословным переводом?

26 Septembrie 2009 00:19

Sunnybebek
Numărul mesajelor scrise: 758
Я думаю, да!