Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - runnin through the monsoon..............

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Categorie Cântec

Titlu
runnin through the monsoon..............
Text
Înscris de cebrail7
Limba sursă: Engleză

runnin through the monsoon
beyond the world
to the end of time
where the rain won't hurt
fighting the storm
into the blue
and when i lose myself
i'll think of you
together we'll be running somewhere new
through the monsoon
just me and you
Observaţii despre traducere
Part of the lyrics from a TOKYO HOTEL's song

Titlu
MUSONDA KOÅžMAK....
Traducerea
Turcă

Tradus de striatum
Limba ţintă: Turcă

musonda koÅŸarken
dünyanın ötesinde
zamanın sonuna
yaÄŸmurun incitmeyeceÄŸi yere doÄŸru
fırtınayla boğuşarak
gökyüzüne doğru
ve kendimi kaybettiÄŸimde
seni düşüneceğim
birlikte yeni bir yere koşuyor olacağız
musonun içinde
sadece ben ve sen
Validat sau editat ultima dată de către smy - 1 Ianuarie 2008 09:35





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

31 Decembrie 2007 12:40

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
the original translation before the edits:
-----------
Musonda koÅŸmak
Dünyanın ötesinde
Zamanın sonuna doğru
Yağmurun acıtmayacağı yerde
Fırtına boğuşurken
Mavinin içine doğru
Ve kendimi kaybettiÄŸimde
Seni düşüneceğim
Birlikte yeni yerlere koşuyor olacağız
Musonun içinde
Sadece ben ve sen
-------

31 Decembrie 2007 19:41

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
muson mu suson mu? İki yerde farklı yazılır.

Onun dışında herşey iyidir bence.

1 Ianuarie 2008 09:33

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
pardon, o hatayı ben yaptım galiba düzeltip onaylıyorum