Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Türkisch - runnin through the monsoon..............

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischTürkisch

Kategorie Lied

Titel
runnin through the monsoon..............
Text
Übermittelt von cebrail7
Herkunftssprache: Englisch

runnin through the monsoon
beyond the world
to the end of time
where the rain won't hurt
fighting the storm
into the blue
and when i lose myself
i'll think of you
together we'll be running somewhere new
through the monsoon
just me and you
Bemerkungen zur Übersetzung
Part of the lyrics from a TOKYO HOTEL's song

Titel
MUSONDA KOÅžMAK....
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von striatum
Zielsprache: Türkisch

musonda koÅŸarken
dünyanın ötesinde
zamanın sonuna
yaÄŸmurun incitmeyeceÄŸi yere doÄŸru
fırtınayla boğuşarak
gökyüzüne doğru
ve kendimi kaybettiÄŸimde
seni düşüneceğim
birlikte yeni bir yere koşuyor olacağız
musonun içinde
sadece ben ve sen
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von smy - 1 Januar 2008 09:35





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

31 Dezember 2007 12:40

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
the original translation before the edits:
-----------
Musonda koÅŸmak
Dünyanın ötesinde
Zamanın sonuna doğru
Yağmurun acıtmayacağı yerde
Fırtına boğuşurken
Mavinin içine doğru
Ve kendimi kaybettiÄŸimde
Seni düşüneceğim
Birlikte yeni yerlere koşuyor olacağız
Musonun içinde
Sadece ben ve sen
-------

31 Dezember 2007 19:41

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
muson mu suson mu? İki yerde farklı yazılır.

Onun dışında herşey iyidir bence.

1 Januar 2008 09:33

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
pardon, o hatayı ben yaptım galiba düzeltip onaylıyorum