Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Finés-Latín - Elämä on sitä mitä teet siitä.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FinésLatín

Categoría Pensamientos

Título
Elämä on sitä mitä teet siitä.
Texto
Propuesto por hetula
Idioma de origen: Finés

Elämä on sitä mitä teet siitä.

Título
Vita est
Traducción
Latín

Traducido por tarinoidenkertoja
Idioma de destino: Latín

Vita talis est qualis eam facis .
Última validación o corrección por Aneta B. - 17 Enero 2010 18:46





Último mensaje

Autor
Mensaje

7 Noviembre 2009 10:29

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Can I have a bridge here please?

CC: Maribel

12 Enero 2010 15:05

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Can I ask you a bridge here for evaluation, Donna?

CC: Donna22

12 Enero 2010 17:30

Donna22
Cantidad de envíos: 75
Life is, what you make it(life)to be.

I'm sorry it took so long. I didn't find it first.

Donna22

12 Enero 2010 17:58

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Thanks, Donna! It was worth waiting.

12 Enero 2010 18:03

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Tarino, some adjustments needed.

We can't say in Latin:
Vita est quomodo eam plasmas.

--> Vita talis est qualem eam plasmas/facis. (or better in future: plasmabis, facies)

I prefer a verb "facere" ("plasmare" is weird a bit in this context.