Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Esloveno-Inglés - En nasvet:pazi nase Ena proÅ¡nja:ostani kar si Ena...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EslovenoInglésRuso

Categoría Literatura

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
En nasvet:pazi nase Ena prošnja:ostani kar si Ena...
Texto
Propuesto por crack
Idioma de origen: Esloveno

En nasvet:pazi nase
Ena prošnja:ostani kar si
Ena želja:ne pozabi me
Ena laž:nimam te rada
Ena resnica:pogrešam te
Nota acerca de la traducción
English Britain

Título
One advice: lookout for yourself One request: remain what you are One...
Traducción
Inglés

Traducido por ftyers
Idioma de destino: Inglés

One piece of advice: lookout for yourself
One request: remain what you are
One wish: don't forget me
One lie: I don't love you
One truth: I miss you
Nota acerca de la traducción
"One advice" would probably not be the most fluent way of writing it, but in order to keep with the rest of the text... The "I don't love you" is being said by a female speaker.
Última validación o corrección por lilian canale - 22 Mayo 2008 04:29





Último mensaje

Autor
Mensaje

12 Mayo 2008 05:11

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
ftyers,
You are doing translations from some languages that are not part of the languages you claimed mastering in your profile.
Could you explain how you manage doing those?

12 Mayo 2008 06:58

crack
Cantidad de envíos: 1
Is it better?

5 Junio 2008 14:05

ftyers
Cantidad de envíos: 15
Depends on the language, I have many friends who speak various different languages. I sometimes use corpus based methods (concordances, aligned corpora), and sometimes automatic translation in conjunction with these.

PS. If you would like a longer explanation for each one you can contact me privately, I don't frequently check this stuff and have the "auto-notify" features turned off.