Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Árabe - Ce qui est passé a fui , ce que tu espères est absent, mais le présent est à toi

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésÁrabe

Categoría Poesía

Título
Ce qui est passé a fui , ce que tu espères est absent, mais le présent est à toi
Texto
Propuesto por menestrier
Idioma de origen: Francés

Ce qui est passé a fui , ce que tu espères est absent, mais le présent est à toi
Nota acerca de la traducción
en marocain

Título
الّذي فات قد مضى. والّذي تأمل به غائبٌ. لكن الحاضر لك.
Traducción
Árabe

Traducido por chaouki amami
Idioma de destino: Árabe

الّذي فات قد مضى. والّذي تأمل به غائبٌ. لكن الحاضر لك.
Nota acerca de la traducción
alternative using yesterday, today and tomorrow
الأمس ولّى. والغد غائبٌ. لكن اليوم لك
Última validación o corrección por elmota - 19 Abril 2008 13:10





Último mensaje

Autor
Mensaje

16 Abril 2008 13:16

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
"Ce qui est passé a fui , ce que tu espères est absent, mais le présent est à toi."

Deux solutions pour que ce texte soit traduit :

- Soit vous corrigez votre texte de façon à ce qu'il soit rédigé correctement

- Soit vous modifiez le mode de soumission de ce texte en "seulement la signification" (cocher la case sous le texte à la page de soumission de votre texte à traduire en cliquant sur "modifier"

Cordialement, l'équipe administrative de

16 Abril 2008 18:09

menestrier
Cantidad de envíos: 1
Ce qui est passé a fui , ce que tu espères est absent, mais le présent est à toi."

16 Abril 2008 14:22

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Merci, j'ai remis le texte à traduire.
Cordialement,
Francky.

19 Abril 2008 09:07

elmota
Cantidad de envíos: 744
hi francky, can i have a bridge to be able to evaluate?

CC: Francky5591

19 Abril 2008 11:09

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
What is passed ran away, what you hope is absent, but the present time is yours.
One could use "yesterday", "tomorrow" and "today" here, would be simpler and largely as understandable ("yesterday ran away, tomorrow is absent yet, but today's yours"

more explicit in English at this link