Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Arabia - Ce qui est passé a fui , ce que tu espères est absent, mais le présent est à toi

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaArabia

Kategoria Runous

Otsikko
Ce qui est passé a fui , ce que tu espères est absent, mais le présent est à toi
Teksti
Lähettäjä menestrier
Alkuperäinen kieli: Ranska

Ce qui est passé a fui , ce que tu espères est absent, mais le présent est à toi
Huomioita käännöksestä
en marocain

Otsikko
الّذي فات قد مضى. والّذي تأمل به غائبٌ. لكن الحاضر لك.
Käännös
Arabia

Kääntäjä chaouki amami
Kohdekieli: Arabia

الّذي فات قد مضى. والّذي تأمل به غائبٌ. لكن الحاضر لك.
Huomioita käännöksestä
alternative using yesterday, today and tomorrow
الأمس ولّى. والغد غائبٌ. لكن اليوم لك
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut elmota - 19 Huhtikuu 2008 13:10





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Huhtikuu 2008 13:16

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
"Ce qui est passé a fui , ce que tu espères est absent, mais le présent est à toi."

Deux solutions pour que ce texte soit traduit :

- Soit vous corrigez votre texte de façon à ce qu'il soit rédigé correctement

- Soit vous modifiez le mode de soumission de ce texte en "seulement la signification" (cocher la case sous le texte à la page de soumission de votre texte à traduire en cliquant sur "modifier"

Cordialement, l'équipe administrative de

16 Huhtikuu 2008 18:09

menestrier
Viestien lukumäärä: 1
Ce qui est passé a fui , ce que tu espères est absent, mais le présent est à toi."

16 Huhtikuu 2008 14:22

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Merci, j'ai remis le texte à traduire.
Cordialement,
Francky.

19 Huhtikuu 2008 09:07

elmota
Viestien lukumäärä: 744
hi francky, can i have a bridge to be able to evaluate?

CC: Francky5591

19 Huhtikuu 2008 11:09

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
What is passed ran away, what you hope is absent, but the present time is yours.
One could use "yesterday", "tomorrow" and "today" here, would be simpler and largely as understandable ("yesterday ran away, tomorrow is absent yet, but today's yours"

more explicit in English at this link